Sabela Cal

Translation, Adaptation and Linguistic Services English > Spanish (Spain)

Do you think something is missing from your Spanish translations?

Charles Eames said it best: The details are not details. They make the product. And yet so many translations are like signs with missing letters: sometimes sad, sometimes unfortunate.

Feel free to browse around the site or GET IN TOUCH to let me show you how a carefully crafted translation can help you.

Richard Mabey on the art of giving species their common names

Common names are a kind of time capsule, a record of the powers of observation and literary inventiveness of ordinary people. They log resemblances, uses, sounds, mythic associations, smells, seasonal appearances, kids’ games, superstitions, habitats. They’re witty, concise, evocative, sometimes even satirical.

The litany of moths whose caterpillars feed on species of willow (aka withy, sallies, saugh, popple, cat’s-tails) reads like a found poem about sensual pleasure: angle shades, autumn green carpet, canary-shouldered thorn, coxcomb prominent, dark dagger, dingy mocha, engrailed, flounced chestnut, pale brinded beauty, ruddy highflyer …

The Guardian